۞
1/4 Hizb 17
< random >
The assembly of Pharaoh's nation said: 'This man is a wellversed sorcerer 109 "He wishes to drive you away from the land. So what do you advise?" 110 Others said: 'Put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers 111 “To bring all the expert magicians to you.” 112 And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant." 113 Pharaoh replied, "Certainly, and you shall also become my courtiers." 114 They said, “O Moosa! You may throw first or shall we be the first to throw?” 115 He answered: "You throw [first]." And when they threw down [their staffs,] they cast a spell upon the people's eyes, and struck them with awe, and produced mighty sorcery. 116 Then We revealed to Moses: 'Now, throw down your staff' And thereupon it swallowed up their false invention. 117 ۞ Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished. 118 Thus they were vanquished there, and they went back abased. 119 and the magicians flung themselves prostrate, 120 They said: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 121 "The Lord of Moses and Aaron." 122 The Pharaoh said to the magicians, "You declared your belief in him (Moses) without my permission. This is a plot to throw my people out of their city. But you will soon know. 123 "Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross." 124 The magicians said, "We will certainly return to Our Lord. 125 Thou takest vengeance on us only forasmuch as we believed the tokens of our Lord when they came unto us. Our Lord! Vouchsafe unto us steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee). 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.