۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
The Hour has come near, and the moon has split [in two]. 1 But if they [who reject all thought of the Last Hour] were to see a sign [of its approach,] they would turn aside and say: "An ever-recurring delusion!" 2 They have rejected it and have followed their own desires, but all matters will be settled (by God). 3 They have certainly received the kind of news in which there is a lesson and strong words of wisdom, 4 far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail, 5 Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair, 6 abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers, 7 Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." 8 ۞ The people of Noah, who lived before them, had also rejected (Our guidance). They rejected Our servant and said, "He is an insane person so let us drive him away". 9 So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help. 10 And so We caused the gates of heaven to open with water pouring down in torrents, 11 And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. 12 And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. 13 Sailing, before Our eyes, a reward for him who was denied. 14 And assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished? 15 How terrible was My torment and the result of (their disregard) of My warning. 16 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? 17 Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning! 18 And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune 19 Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. 20 Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! 21 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.