< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
O the Cloaked One! (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) 1 Arise, and warn. 2 and magnify the glory of your Lord, 3 Thy raiment purify, 4 And pollution shun. 5 do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return; 6 And for the good-will of thy Lord be thou patient. 7 So when the Trumpet will be blown. 8 that Day will be a hard and distressing Day. 9 Far from easy for the disbelievers. 10 Leave him to Me, the one whom I created single. 11 And then bestowed upon him ample means, 12 And sons present by his side. 13 and whom I have provided with every resource, 14 and who still greedily desires that I should bestow upon him more. 15 Nay, verily, it is against Our messages that he knowingly, stubbornly sets himself 16 I will make a distressing punishment overtake him. 17 Lo! He reflected, and determined -- 18 death seize him, how he determined! 19 Again (self-)destroyed is he, how he planned! - 20 May he be condemned again for his schemes! He looked around, 21 frowned and scowled, 22 Then turned he away in pride 23 Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old; 24 "This is nothing but the word of a human being!" 25 I will cast him into hell. 26 And what will explain to thee what Hell-Fire is? 27 It neither spares, nor releases, 28 it scorches the skin; 29 Above it are nineteen guards. 30 For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and they who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray,] and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.