۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder. 1 Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!" 2 for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end. 3 Tidings containing a deterrent have come to them 4 far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail, 5 Therefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing, 6 abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers, 7 running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!' 8 ۞ Before these, the people of Nooh denied and they belied Our bondman and said, “He is a madman” and rebuffed him. 9 So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help. 10 Then We opened the portals of heaven with water poured out. 11 and caused the earth to gush with springs, so that the waters met for a predestined matter. 12 But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: 13 Which sailed right under Our eyes: A recompense for him who had been denied. 14 And assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished? 15 So how did My punishment turn out, and My threats? 16 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished? 17 TO THE TRUTH gave the lie [the tribe of] Ad: and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded! 18 Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck 19 Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. 20 Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning! 21 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished! 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.