< random >
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years. 60 But when at last they came to the land where the two seas met, they forgot their fish and it swiftly made its way into the sea. 61 After they had passed the place, Moses said to his young companion, "Bring us our morning meal; we have indeed been fatigued by this journey." 62 He said: lookest thou! when we betook ourselves to the rock, then I forgot the fish; and naught but the Satan made me forget to mention it, and it took its way into the sea - a marvel! 63 He said: This is that which we have been seeking. So they retraced their steps again. 64 and found one of Our servants, on whom We had bestowed grace from Ourselves and unto whom We had imparted knowledge [issuing] from Ourselves. 65 Moses said unto him: May I follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught? 66 He replied, "You will not be able to bear with me patiently. 67 How canst thou bear with that whereof thou canst not compass any knowledge? 68 He said, 'Yet thou shalt find me, if God will, patient; and I shall not rebel against thee in anything.' 69 Said he, 'Then if thou followest me, question me not on anything until I myself introduce the mention of it to thee.' 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.