۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing 51 When he said to his father and his people: "What are these images, to which you are devoted?" 52 They said: We found our fathers worshipping them. 53 He said: Verily ye and your fathers were in plain error. 54 They said, "Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest?" 55 He said: "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them and of that I am one of the witnesses. 56 And, by Allah! I will certainly do something against your idols after you go away, turning back. 57 Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it. 58 They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil-doer. 59 They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham." 60 They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify." 61 They said, “Did you do this to our Gods, O Ibrahim?” 62 'No' he replied. 'It was their great one amongst them that did it. Ask them, if they are able to speak' 63 So they returned one to another, and they said, 'Surely it is you who are the evildoers.' 64 Then were they confounded with shame: (they said), "Thou knowest full well that these (idols) do not speak!" 65 He said, "Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you?" 66 “Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah; so do you not have sense?” 67 They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!" 68 We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' 69 They desired to outwit him; so We made them the worse losers, 70 And We delivered him as well as Lut (removing them) to the land which We had blessed for all people. 71 We gave him, in excess, Isaac, and Jacob (for a grandson); and We made each righteous 72 And We made them leaders, guiding (mankind) by Our Command, and We inspired in them the doing of good deeds, performing Salat (Iqamat-as-Salat), and the giving of Zakat and of Us (Alone) they were worshippers. 73 We bestowed upon Lot sound judgement and knowledge, and We delivered him from the city that was immersed in foul deeds. They were indeed a wicked people, exceedingly disobedient. 74 And We admitted him into Our mercy. Verily he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.