< random >
Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?" 66 Doth not man remember that We created him before, when he was naught? 67 By your Lord, We will bring them back to life with satan and gather them around hell in large groups. 68 Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence. 69 We surely know best those most deserving of the fires of hell, 70 There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord. 71 Then We shall deliver those that were godfearing; and the evildoers We shall leave there, hobbling on their knees. 72 And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army? 73 And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance! 74 Say, "The Gracious One grants respite for a time to those who are in error until, when they are confronted with what they are promised, either in punishment [in the world] or in [the approach of] the Hour, they will realize who is worse in respect of position and who is weaker in resources." 75 Allah will increase those who were guided in guidance and things that abide. Good deeds are better in reward with your Lord, and, better in return. 76 Have you seen him who disbelieved in Our Ayat (this Quran and Muhammad SAW) and (yet) says: "I shall certainly be given wealth and children [if I will be alive (again)]," 77 What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All-merciful? 78 By no means! We write down what he says, and We will lengthen to him the length of the chastisement 79 And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us alone. 80 And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor. 81 Indeed no! They will renounce their worship and turn against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.