< random >
Vanity (Al-Zukhruf)
89 verses, revealed in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
HaMeem. 1 By the clear Book, 2 behold, We have made it an Arabic Koran; haply you will understand; 3 It (the Quran) exists in the original Book with Us which is certainly Most Exalted, full of wisdom and (beyond linguistic structures). 4 Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people? 5 How many a Prophet did We send to the earlier peoples! 6 No Prophet came to them whom they did not mock. 7 So We destroyed far more powerful (nations) than they. The example of earlier people is there. 8 Yet thus it is [with most people]: if thou ask them, "Who is it that has created the heavens and the earth?" - they will surely answer, "The Almighty, the All-Knowing has created them." 9 The One Who made the earth a bed for you, and made roads for you in it, so that you may be guided. 10 It is He who has sent down water from the sky in a known measure by which He has given life to the dead earth. In the same way will you also be resurrected. 11 And the One Who created all pairs, and made the ships and cattle as rides for you. 12 in order that you might gain mastery over them, and that, whenever you have mastered them, you might remember your Sustainer's blessings and say: "Limitless in His glory is He who has made [all] this subservient to our use - since [but for Him,] we would not have been able to attain to it. 13 And surely to our Lord we must return. 14 The pagans have considered some of His servants as His children. There is no doubt that the human being is simply ungrateful. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.