< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the dawn 1 by the Ten Nights, 2 And [by] the even [number] and the odd 3 And by the night when it departeth, 4 Is there in this an oath for one endowed with understanding? 5 Hast thou not seen how thy Lord did with Ad, 6 Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert), 7 The like of which were not produced in (all) the land? 8 And Thamood, who hewed out the rocks of the valley? 9 And [with] Pharaoh, owner of the stakes? - 10 Who committed inordinacy in the cities, 11 And multiplied iniquity therein? 12 (Therefore) your Lord let loose upon them a scourge of punishment; 13 for, indeed, your Sustainer is ever on the watch! 14 As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.” 15 But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!" 16 No! But you do not honor the orphan 17 and you urge not the feeding of the needy, 18 And ye devour heritages with devouring greed. 19 And you harbour intense love for wealth. 20 Nay! When the earth is ground to powder, 21 And your Lord comes with the angels in rows, 22 And hell is made to appear on that day. On that day shall man be mindful, and what shall being mindful (then) avail him? 23 He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." 24 Upon that day none shall chastise as He chastises, 25 And none can bind as He will bind. 26 But ah! thou soul at peace! 27 return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you. 28 Enter among My servants 29 into My Paradise. 30
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.