< random >
And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He pardons most (of your faults). 30 and you cannot elude Him on earth, and you will have none to protect you from God [in the life to come,] and none to bring you succour. 31 And of His signs are the ships in the sea like landmarks. 32 If He willeth He causeth the wind to cease so that they keep still on the back thereof; verily therein are signs for every patient, grateful person. 33 Or He wrecks them for what they have earned; and He pardons much; 34 He knows all those who dispute His revelations. They will find no way to escape from (His torment). 35 Whatever thing you have been given is the enjoyment of the present life; but what is with God is better and more enduring for those who believe and put their trust in their Lord. 36 Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive; 37 who have pledged their obedience to the Lord, who are steadfast in prayer, who conduct their affairs with consultation among themselves, who spend for the cause of God out of what We have given them, 38 who, when a wrong is done to them, seek its redress. 39 And the recompense of evil is punishment like it, but whoever forgives and amends, he shall have his reward from Allah; surely He does not love the unjust. 40 And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them. 41 Reproach is only against those who oppress people, and wrongfully spread rebellion in the land; for them is a painful punishment. 42 And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.