< random >
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds. 192 The Trustworthy Spirit, Angel Jibreel - peace be upon him, brought it down. 193 Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners, 194 In a clear Arabic language. 195 Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. 196 Was it not a sign for them, that it is known to the learned of the Children of Israel? 197 And even if We had revealed it to one among the foreigners 198 And he had read it unto them, they would not have believed in it. 199 We have thus caused denial of truth to enter into the hearts of the sinners: 200 They will not believe in it until they see the painful punishment. 201 It will come upon them suddenly when they are not expecting it. 202 Then they will say: Shall we be respited? 203 Would they then wish for Our Torment to be hastened on? 204 Hast thou then seen, if We content them for (long) years, 205 then there comes on them that they were promised, 206 Of what avail shall their enjoyment be to them? 207 And We destroyed not a city but it had its warners. 208 To remind, and We are never unjust. 209 And [this divine writ is such a reminder:] no evil spirits have brought it down: 210 It would neither suit them nor would they be able (to produce it). 211 Most surely they are far removed from the hearing of it. 212 Therefore do not worship another deity along with Allah, for you will be punished. 213 And O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him, warn your closest relatives. 214 and be meek to the believers who follow you. 215 And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." 216 And rely thou upon the Mighty, the Merciful. 217 who sees you when you stand up [for prayer], 218 And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). 219 Surely He is the All-hearing, the All-knowing. 220 Shall I inform you upon whom do the devils descend? 221 They descend upon all sinful self-deceivers 222 They listen, but most of them are liars. 223 As for the poets - it is the seduced who follow them. 224 Do you not see that in every valley they roam 225 And that they say what they practise not?- 226 Except those who believed and did good deeds, and profusely remembered Allah, and took revenge after they had been wronged - the Muslim poets who praise Allah and the Prophet; and soon the unjust will come to know upon which side they will be overturned. The disbelievers will be punished. 227
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes..
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من أربعة خطوط عربية. قد يظهر أيٌّ منها باحتمال الربع، مما يزيد من التنوع الموجود أصلًا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة إلى الأبد. وقريبًا، سيكون للقرآن الملون خطوطٌ أخرى جميلة بإذن الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of four Arabic fonts. Each may appear with a one-fourth chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.