۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ HE FROWNED AND turned away, 1 when the blind man approached him, 2 But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)? 3 Or become reminded so that the reminder should profit him? 4 As for him who thinks himself self-sufficient, 5 you attend to him, 6 Though it is not your concern if he should not grow (in fulness). 7 And as to him who comes to you striving hard, 8 and fearfully, 9 of him you were unmindful. 10 Indeed, this [Quran] is an admonition. 11 So let him who pleases mind it. 12 It is contained in scrolls highly honoured, 13 Exalted and holy, 14 (Set down) by scribes 15 Noble and righteous. 16 Woe to man! How ungrateful he is! 17 Of what [stuff] has He created him? 18 He created him from a living germ. He determined his fate 19 Then He eased the way for him; 20 then makes him to die, and buries him, 21 Then, when it is His Will, He will resurrect him (again). 22 Yet man declines to do His bidding. 23 Then let mankind look at his food - 24 That We pour forth water in abundance, 25 Thereafter We cleave the earth in clefts, 26 And produce therein corn, 27 And grapes and herbage, 28 and olive trees and date-palms, 29 And enclosed Gardens, dense with lofty trees, 30 and fruits and pastures 31 A provision for you and for your cattle. 32 Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet), 33 on that Day each person will flee from his brother, 34 mother, father, 35 his consort, his sons, 36 Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. 37 Faces on that Day shall be beaming, 38 laughing, and rejoicing, 39 And other faces, on that day, with dust upon them, 40 and covered by darkness. 41 They will be the unbelievers, transgressors. 42
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.