۞
1/4 Hizb 60
< random >
The Town (Al-Balad)
20 verses, revealed in Mecca after Q (Qaaf) before The Comet (Al-Taareq)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ NAY! I call to witness this land 1 And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah). 2 And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny); 3 We have indeed created man surrounded by hardships. 4 Does he think that no one has power over him? 5 He saith: I have wasted riches plenteous. 6 Thinks he that none sees him? 7 Have We not made for him two eyes 8 And a tongue, and a pair of lips?- 9 And showed him two highways (of good and evil)? 10 Yet he has not scaled the height. 11 How will you comprehend what the Steep ascent is? -- 12 (It is) Freeing a neck (slave, etc.) 13 Or giving food in a day of hunger (famine), 14 an orphaned relative 15 or of a needy [stranger] lying in the dust 16 Then he became one of those who believed, and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion. 17 These are the People of the Right Hand. 18 And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand. 19 The Fire will vault them over. 20
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Town (Al-Balad). Sent down in Mecca after Q (Qaaf) before The Comet (Al-Taareq)
۞
1/4 Hizb 60
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.