< random >
O My creatures, there will be no fear or regret 68 Those who have faith in Our revelations and have submitted themselves to Our will, 69 Enter Paradise joyfully, both you and your spouses.” 70 Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. And ye are immortal therein. 71 Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life). 72 Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction. 73 [But,] behold, they who are lost in sin shall abide in the suffering of hell: 74 (The torment) will not be lightened for them, and they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair therein. 75 And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust. 76 And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain. 77 Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth. 78 Or have they devised a matter! We are devising. 79 Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down. 80 Say: 'If the All-merciful has a son, then I am the first to serve him. 81 Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)! 82 So let them flounder (in their talk) and play until they meet the Day which they are promised. 83 And it is He who in heaven is God and in earth is God; He is the All-wise, the All-knowing. 84 And blessed is He Whose is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and with Him is the knowledge of the hour, and to Him shall you be brought back. 85 And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him). 86 And if you should ask them who created them, they would certainly say: Allah. Whence are they then turned back? 87 Consider his cry: O my Lord! surely they are a people who do not believe. 88 Wherefore turn thou aside from them, and say: peace; presently they shall come to know. 89
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Vanity (Al-Zukhruf). Sent down in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.