< random >
When Moses said to his (assisting) youth: 'I will not give up until I reach the point where the two seas meet even though I should go on for many years' 60 When they reached the junction of the two seas they found out that they had forgotten all about the fish (which they had carried for food). The fish found its way into the sea. 61 So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." 62 He replied, "Did you see when we were resting by the rock, that I forgot the fish? Satan made me forget it, so I did not mention it. It made its way to the sea in a miraculous way!" 63 Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back on their footsteps, following (the path they had come). 64 And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge. 65 Moses said to him: "May l follow you that you may teach me something of the wisdom which you have been taught?" 66 He answered: "You will surely not be able to bear with me. 67 "And how can you have patience about a thing which you know not?" 68 Replied [Moses]: "Thou wilt find me patient, if God so wills; and I shall not disobey thee in anything!" 69 He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention." 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.