< random >
Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
26 verses, revealed in Mecca after Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat) before The Cave (Al-Kahf)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event? 1 Many faces will be contrite on that day, 2 Travailing, worn. 3 Scorched by burning fire, 4 given to drink from a boiling spring. 5 They shall have no food except bitter dry thorns 6 which will neither nourish nor satisfy hunger. 7 [And] some faces will on that Day shine with bliss, 8 well-pleased with their striving. 9 in a Garden on high, 10 They shall hear therein no vain discourse; 11 In it there shall be a flowing spring, 12 raised couches, 13 And goblets set at hand 14 And arranged carpets. 15 and carpets outspread. 16 Do they not look at the Camels, how they are made?- 17 And at the sky, how it is raised aloft? 18 how the mountains are set firm, 19 And at the Earth, how it is spread out? 20 So, [O Prophet] exhort them: your task is only to exhort, 21 You are not at all a guardian over them. 22 But he who turns his back, and disbelieves, 23 God will punish them with the greatest torment. 24 For to Us will be their return; 25 then upon Us shall rest their reckoning. 26
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Overwhelming (Al-Ghaasheyah). Sent down in Mecca after Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat) before The Cave (Al-Kahf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.