< random >
And rehearse to them (something of) Abraham's story. 69 When he said unto his father and his folk: What worship ye? 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He asked, "Do they hear you when you call to them? 72 or do they cause you any benefit or harm?" 73 They said, "But we found our fathers doing thus." 74 He said: Have you then considered what you have been worshipping: 75 You and your ancient sires. 76 they are all my enemies, not so the Lord of the Universe, 77 Who created me, and He doth guide me, 78 And Who feedeth me and watereth me. 79 He who cures me when I am ill; 80 And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. 81 It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment. 82 (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, 83 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter. 84 “And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.” 85 Forgive me and my father: He was surely among those who went astray. 86 "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 87 The Day when neither wealth nor sons shall benefit 88 Except him who comes to Allah with a heart free (from evil). 89 And Paradise will be brought close for the pious. 90 whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error; 91 And it shall be said to them: Where are those that you used to worship; 92 besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?" 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 And the hosts of Iblis, together. 95 And they will say, when they are quarrelling therein: 96 “By oath of Allah, we were indeed in open error.” 97 “When we considered you equal to the Lord Of The Creation.” 98 Only the sinful ones made us go astray. 99 Now we have none to intercede for us, 100 "'Nor a single friend to feel (for us). 101 Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " 102 Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe. 103 And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.