۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Muster those who did evil, their wives, and that they were serving, 22 other than Allah, and guide them to the Path of Hell! 23 and stop them there for questioning: 24 [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" 25 In fact this day they have all surrendered. 26 They will turn upon one another, and question one another. 27 They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" 28 They will answer, “You yourselves did not have faith!” 29 We had no power over you, but ye were wayward folk. 30 “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” 31 We led you astray as we were ourselves astray." 32 Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. 33 Thus do We treat the culprits. 34 Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud 35 And they said: are we going to abandon our gods on account of a poet distracted? 36 (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. 37 “You surely have to taste the painful punishment.” 38 “And you will not be compensated except for your deeds.” 39 But the sincere servants of God 40 For them there will be a known provision (in Paradise). 41 fruits of various kinds; and they shall be honoured, 42 in the Gardens of Delight, 43 On thrones, facing each other. 44 They will be served with a cup full of crystal clear wine, 45 white and delicious to those who drink it, 46 there is neither sickness in it, nor intoxication. 47 They will have with them loving wives with big black and white eyes 48 As if they were [delicate] eggs, well-protected. 49 And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives]. 50 A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world), 51 who would say, "Are you a confirmer? 52 after we die and become dust and bones, we shall be brought to judgement?'" 53 And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)' 54 He looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 'By God', he said, 'you had almost ruined me. 56 “And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!” 57 What then, shall we not die 58 Saving our former death, and are we not to be punished? 59 Surely this is the supreme triumph. 60 For the like of this let the workers [on earth] work. 61 Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum? 62 which We have made as a torment for the unjust? 63 It is a tree that comes forth in the root of Hell; 64 its spathes are like the heads of satans 65 And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. 66 And behold, above all this they will be confounded with burning despair! 67 And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal 68 They found their fathers had gone astray; 69 So they hastened [to follow] in their footsteps. 70 And verily most of the men of old went astray before them, 71 And certainly We sent among them warners. 72 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- 73 except for the chosen servants of Allah? 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.