۞
Hizb 45
< random >
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - 13 Lo! We sent unto them two [apostles,] and they gave the lie to both; and so We strengthened [the two] with a third; and thereupon they said: "Behold, we have been sent unto you [by God]!" 14 They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie. 15 They said, "Our Lord knows that we have been sent to you. 16 Our duty is to convey the message clearly." 17 They answered: 'We predict evil of you. If you do not desist, we will stone you and a painful punishment from us will befall you' 18 The Messengers replied: “Your evil omen is with you. (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds.” 19 In the meantime a man came running from the far end of the town, saying: “My people, follow the Messengers; 20 “Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance.” 21 "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. 22 Should I take other gods apart from Him, who would neither be able to intercede for me nor save me if Ar-Rahman brings me harm? 23 "Then verily, I should be in plain error. 24 Messengers, listen to me. I believe in your Lord." 25 (Eventually they killed him and he was told): “Enter Paradise.” The man exclaimed: “Would that my people knew 26 How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!" 27 ۞ We did not send an army against his people from the heaven after his death nor did We need to send one. 28 It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed). 29 Alas for human beings! They ridicule every messenger that comes to them. 30 Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them. 31 They shall every one of them be arraigned before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.