< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)], 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 unto a mighty day 5 The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? 6 No indeed; the Book of the libertines is in Sijjin; 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 (There is) a Register (fully) inscribed. 9 Woe on that Day unto the beliers 10 who cry lies to the Day of Doom; 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends". 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun. 18 What could let you know what the 'Illiyoon is! 19 A record [indelibly] inscribed, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 The righteous shall indeed be blissful, 22 (reclining) upon couches they will gaze, 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 It (that wine) will be mixed with Tasnim. 27 A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. 28 The wicked used to laugh at the believers -- 29 And when they passed by them, they winked at one another. 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 And they were not sent to be keepers over them. 33 so today those who believe shall [be able to] laugh at those who denied the truth 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Have the unbelievers been rewarded for what they did? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.