۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ When the inevitable event takes place, 1 Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. 2 (Many) will it bring low; (many) will it exalt; 3 When the earth is violently shaken 4 And the mountains shall be crumbled to atoms, 5 So that they shall be as scattered dust. 6 you shall be divided into three parties, 7 The people of the right hand - those whose books of records will be placed in their right hands. How happy they will be! 8 And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand! 9 And the foremost are the foremost, 10 These will be those Nearest to Allah: 11 They are in Gardens of peace. 12 A throng of the ancients, 13 And a few of those (foremost) will be from the later time (generations). 14 On thrones decorated, 15 Reclining face to face. 16 they will be waited on by ageless youths 17 With goblets and ewers and a cup of pure drink; 18 neither causing headaches, nor intoxication; 19 and with fruit of any kind that they may choose, 20 And the flesh of fowls, any that they may desire. 21 And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, 22 Like unto Pearls well-guarded. 23 as reward for their deeds. 24 They will hear no nonsense there or talk of sin, 25 but only the tiding of inner soundness and peace. 26 And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! 27 (They will be) among thornless lote-trees, 28 Bananatrees, piled 29 and shade extended, 30 And in perpetually flowing water. 31 and abundant fruit, 32 Neither intercepted nor forbidden, 33 and upraised couches. 34 Verily We! We have created those maidens by a creation. 35 And made them virgins, 36 chaste, loving companions of the same age 37 for those on the Right, 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.