< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By the star when it sets: 1 your companion is neither astray, neither errs, 2 nor does he speak out of desire. 3 It is only an Inspiration that is inspired. 4 One of mighty powers hath taught it him. 5 Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance, 6 While he was in the higher [part of the] horizon. 7 He (Gabriel) then came nearer and nearer. 8 until he was as close to him as the distance of two bows, or even less. 9 And He revealed to His servant what He revealed. 10 The heart did not lie [about] what it saw. 11 Will you dispute with him what he saw? 12 Indeed, he saw him in another descent 13 to the Lot-tree (in the seven heavens) 14 Near which is the garden, the place to be resorted to. 15 When that which shroudeth did enshroud the lote-tree, 16 The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. 17 Indeed he saw some of the greatest signs of His Lord. 18 (Can anything as such be considered true) of al-Lat, al-Uzza, 19 and your third idol al-Manat (whom you considered as God's daughters)? 20 Why - for yourselves [you would choose only] male offspring, whereas to Him [you assign] female: 21 This indeed is an unjust division! 22 They are naught but names which you have named, you and your fathers; Allah has not sent for them any authority. They follow naught but conjecture and the low desires which (their) souls incline to; and certainly the guidance has come to them from their Lord. 23 Does man imagine that it is his due to have all that he might wish for, 24 But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world). 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.