< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Sad. By the renowned Qur'an, 1 Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. 2 How many a generation have We destroyed before their time [for this very sin]! And [how] they called [unto Us] when it was too late to escape! 3 Now they marvel that a warner has come to them from among them; and the unbelievers say, 'This is a lying sorcerer. 4 Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding! 5 And the chief persons of them break forth, saying: Go and steadily adhere to your gods; this is most surely a thing sought after. 6 We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention. 7 Was the message sent only to him out of all of us?" In fact, they doubt My warning; in fact, they have not yet tasted My punishment. 8 Do they possess the treasures of the mercy of your, (Muhammad's), Lord, the Majestic and Munificent God? 9 Is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them, for them? So would they not just ascend using ropes? 10 [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]. 11 To the truth gave the lie aforetime Noah's people, and [the tribe of] Ad, and Pharaoh of the [many] tent-poles, 12 and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:] 13 There was not one of those that did not belie the Messengers. Therefore, My retribution was realized. 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.