۞
Hizb 48
< random >
And he who believed said: O my people! follow me, I will guide you to the right course; 38 "O my people! This worldly life is but a brief enjoyment, whereas, behold, the life to come is the home abiding. 39 Whoever does evil will be requited with evil; but whoever does good, whether male or female, and is a believer, will enter the Garden; where they will be provided for without measure. 40 ۞ And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire? 41 [for] you call upon me to deny [the oneness of] God and to ascribe a share in His divinity to aught of which I cannot [possibly] have any knowledge the while I summon you to [a cognition of] the Almighty, the All-Forgiving! 42 “So it is self evident that what you call me towards has no benefit being prayed to, either in this world or in the Hereafter, and that our return is towards Allah, and that the transgressors only are the people of the fire.” 43 Soon you shall remember what I say to you. I entrust my affairs to Allah. Surely Allah is watchful over His servants.” 44 God protected him against their evil plans and the people of the Pharaoh were struck by the most horrible torment. 45 The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment." 46 And when they shall contend one with another in the fire, then the weak shall say to those who were proud: Surely we were your followers; will you then avert from us a portion of the fire? 47 Then those who waxed proud shall say, 'Every one of us is in it; indeed, God already has passed judgment between His servants.' 48 And they who are in the fire will say to the keepers of hell, "Pray unto your Sustainer that He lighten, [though it be] for one day [only,] this suffering of ours!" 49 They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error." 50
۞
Hizb 48
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.