۞
1/2 Hizb 40
< random >
The Spider (Al-Ankaboot)
69 verses, revealed in Mecca after The Romans (Al-Room) before The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Alif. Lam. Mim. 1 Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested. 2 We certainly tried those who have gone before them, so God will certainly distinguish between those who are truthful and those who are lying. 3 Or those who do evil deeds think that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge! 4 He who hopes to meet God (should know) that God's appointed time will surely come. He is all-hearing and all-knowing. 5 And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit; indeed Allah is Independent of the entire creation. 6 And (as for) those who believe and do good, We will most certainly do away with their evil deeds and We will most certainly reward them the best of what they did. 7 We have charged man, that he be kind to his parents; but if they strive with thee to make thee associate with Me that whereof thou hast no knowledge, then do not obey them; unto Me you shall return, and I shall tell you what you were doing. 8 We shall admit those who believe and do the right among the righteous. 9 There are among men those who say: "We believe in God;" yet if they happen to suffer in the cause of God they take oppression by men as punishment from God. And if help comes to them from your Lord, they say: "We were with you." Does not God know what is hidden in the hearts of men? 10 Most certainly Allah knows the believers and the hypocrites. 11 And those who disbelieve say to those who believe: Follow our path and we will bear your wrongs. And never shall they be the bearers of any of their wrongs; most surely they are liars. 12 They shall bear their own burdens, and other burdens besides. On the Day of Resurrection they shall be questioned about their false assertions. 13
۞
1/2 Hizb 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.