< random >
But [let them always remember that] if We lengthen a human being's days, We also cause him to decline in his powers [when he grows old]: will they not, then, use their reason? 68 AND [thus it is:] We have not imparted to this [Prophet the gift of] poetry, nor would [poetry] have suited this [message]: it is but a reminder and a [divine] discourse, clear in itself and clearly showing the truth, 69 that he may warn the living, and so that Judgement may be passed against the unbelievers. 70 Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created, the cattle, so that they are their owners. 71 And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat: 72 And for them in the animals are numerous different benefits and drinks; so will they not be grateful? 73 And they have appointed Gods other than Allah, that perhaps they may be helped! 74 They cannot help them, though they be hosts made ready for them. 75 So do not let their sayings grieve you. Surely, We have knowledge of what they hide and all that they reveal. 76 Does not man see We created him from a drop of semen? Even then he becomes an open contender, 77 He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. He says: “Who will quicken the bones when they have decayed?” 78 Say: “He Who first brought them into being will quicken them; He knows well about every kind of creation; 79 He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire). 80 Is He who created the heavens and earth not able to create others like these people? Of course He is! He is indeed the Supreme Creator, the All Knowing: 81 His command, when He desires a thing, is to say to it 'Be,' and it is. 82 So glory be to Him, in whose hand is the dominion of everything, and unto whom you shall be returned. 83
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.