< random >
The people of Thamud rejected Our warnings. 23 And they said: a mere human being from amongst us, and single! shall we follow him! verily then we should fall in error and madness. 24 Why - on him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed? Nay, but he is a boastful liar!" 25 [And God said:] "On the morrow they will come to know who the boastful liar is! 26 Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Salih (Saleh)], and be patient! 27 And tell them that the water [of the well] is to be divided between them, and that each one should drink in turn." 28 But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her). 29 How terrible was My punishment and warning. 30 Then We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder. 31 And indeed, We have made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? 32 The people of Lot rejected Our warning. 33 We sent a sandstorm against them which destroyed them all, except the family of Lot, whom We saved at the break of dawn, 34 As favor from us. Thus do We reward he who is grateful. 35 And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning. 36 They lusted after his guests, so We put out their eyes (and said): "Taste My punishment and My commination." 37 And at daybreak a determined punishment came upon them. 38 "Taste My punishment now that you have scorned My warnings!" 39 We have made the Koran an easy Remembrance, is there any that will remember! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.