۞
1/4 Hizb 29
< random >
۞ And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word. 23 Be humble and merciful towards them and say, "Lord, have mercy upon them as they cherished me in my childhood." 24 Your Lord is the Best Knower of that which is in your souls; if ye have been righteous, then He is unto thee Oftreturning, Forgiving. 25 Give the kinsman his due, and the needy, and the wayfarer, and squander not (thy wealth) in wantonness. 26 for those who squander wastefully are Satan's brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord. 27 And if you (O Muhammad SAW) turn away from them (kindred, poor, wayfarer, etc. whom We have ordered you to give their rights, but if you have no money at the time they ask you for it) and you are awaiting a mercy from your Lord for which you hope, then, speak unto them a soft kind word (i.e. Allah will give me and I shall give you). 28 And neither allow thy hand to remain shackled to thy neck, nor stretch it forth to the utmost limit [of thy capacity,] lest thou find thyself blamed [by thy dependants,] or even destitute. 29 Behold, thy Sustainer grants abundant sustenance, or gives it in scant measure, unto whomever He wills: verily, fully aware is He of [the needs of] His creatures, and sees them all. 30
۞
1/4 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.