< random >
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth from it grains, so that they eat thereof. 33 And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it. 34 so that they may consume the fruits and whatever their hands prepare. Will they not then be grateful? 35 Limitless in His glory is He who has created opposites in whatever the earth produces, and in men's own selves, and in that of which [as yet] they have no knowledge. 36 And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness. 37 And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. 38 And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf. 39 It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law). 40 And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship, 41 And We made similar vessels for them to ride. 42 And if We list, We shall drown them, and there will be no shout for them, nor will they be saved. 43 Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time. 44 And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you. 45 And never came an Ayah from among the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it. 46 When they are told: "Spend of what God has given you," the unbelievers say to those who believe: "Why should we feed those whom God should have fed if He pleased?" You are only in palpable error. 47 The unbelievers say, "When will the Day of Judgment come if what you say is at all true?" 48 They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing, 49 and so [sudden will be their end that] no testament will they be able to make, - nor to their own people will they return! 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.