< random >
So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders. 94 And it is binding on a town which We destroy that they shall not return. 95 Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend 96 And the certain promise (of Doom) comes near. Then the eyes of unbelievers will be fixed in horror, (and they will cry:) "Ah, woe betide, we were indeed heedless of this, and were oppressors and unjust." 97 (They will be told): "Verily you and the gods you worshipped beside Allah are the fuel of Hell. All of you are bound to arrive there. 98 Had these indeed been gods they would not have gone there. But (as it is), all of you shall ever abide in it." 99 There, sobbing will be their lot, nor will they there hear (aught else). 100 But those to whom We have already promised blessings will be far away from hell. 101 They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. 102 They will have safety from the mighty terror, and angels will receive them, (saying:) "This is your day which had been promised you." 103 The Day whereon We shall roll up the heaven like as the rolling up of a scroll for books. Even as We began the first creation, We shall restore it: a promise binding upon Us; verily We have been the Doers. 104 And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth: 105 Surely in this is a Message delivered unto a people who serve. 106 And [thus, O Prophet,] We have sent thee as [an evidence of Our] grace towards all the worlds. 107 Say, "It has been revealed to me that your God is but One God. Will you then submit to Him?" 108 But if they turn back, Say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far. 109 Verily He knoweth that which is public in speech, and He knoweth that which ye hide. 110 "I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time." 111 He saith: My Lord! Judge Thou with truth. Our Lord is the Beneficent, Whose help is to be implored against that which ye ascribe (unto Him). 112
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.