۞
1/4 Hizb 27
< random >
VERILY, those who are conscious of God [shall find themselves in the hereafter] amidst gardens and springs, 45 'Enter you them, in peace and security!' 46 And [by then] We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their breasts, [and they shall rest] as brethren, facing one another [in love] upon thrones of happiness. 47 There, no fatigue shall smite them, nor shall they ever be driven from it' 48 ۞ Tell My worshipers that I am the Forgiving, the Most Merciful, 49 And that My Torment is indeed the most painful torment. 50 And tell them of the guests of Abraham, 51 [how,] when they presented themselves before him and bade him peace, he answered: "Behold, we are afraid of you!" 52 "Have no fear," they said. "We bring you news of a son full of wisdom." 53 He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" 54 They (the angels) said: "We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing ones." 55 He replied: 'And who despairs of the mercy of his Lord, except those that are astray? 56 And asked them: "What matter, O angels, brings you here?" 57 "We have been sent," they said, "to (punish) a sinful people, 58 "Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All - 59 "Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind." 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.