۞
1/4 Hizb 33
< random >
How many a city that was evildoing We have shattered, and set up after it another people! 11 Whensoever they sensed Our punishment they fled from them. 12 Do not fly (now) and come back to what you were made to lead easy lives in and to your dwellings, haply you will be questioned. 13 They said, "Woe to us! We have been unjust". 14 And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct. 15 We created not the heavens and the earth and all that is between them for a (mere) play. 16 had We desired to take to Us a diversion We would have taken it to Us from Ourselves, had We done aught. 17 Aye! We hurl truth against falsehood, so that it braineth it, and lo! it vanisheth; and to you be the woe for that which ye utter! 18 To Him belongs whosoever is in the heavens and the earth. Those who are with Him are not too proud to worship Him, nor are they ever wearied. 19 they glorify Him night and day without tiring. 20 Or have they taken gods out of the earth who raise the dead? 21 If there had been in them any gods except Allah, they would both have certainly been in a state of disorder; therefore glory be to Allah, the Lord of the dominion, above what they attribute (to Him). 22 He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned. 23 Or, have they taken gods besides Him? Say: Bring your proof; this is the reminder of those with me and the reminder of those before me. Nay! most of them do not know the truth, so they turn aside. 24 And We did not send any Noble Messenger before you, but We divinely revealed to him that, “There is no God except I (Allah), therefore worship Me alone.” 25 And yet they say: "Ar-Rahman has begotten a son." Too exalted is He! In fact, those (they call His sons) were His honoured votaries. 26 that outstrip Him not in speech, and perform as He commands. 27 He knows what is before them and what is behind them. They intercede for none except for him whom He is well pleased, and they tremble in awe of Him. 28 ۞ If any of them says, 'I am a god apart from Him', such a one We recompense with Gehenna; even so We recompense the evildoers. 29
۞
1/4 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.