۞
Hizb 8
< random >
O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do. 156 And if you are killed or die in the Way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all that they amass (of worldly wealths, etc.). 157 For, indeed, if you die or are killed, it is to God that you shall be gathered. 158 It was thanks to Allah's mercy that you were gentle to them. Had you been rough, hard-hearted, they would surely have scattered away from you. So pardon them, and pray for their forgiveness, and take counsel from them in matters of importance. And when you are resolved on a course of action place your trust in Allah; surely Allah loves those who put their trust (in Him). 159 If God helps you, none can overcome you, but if He withdraws His help from you, who is there who can help you besides Him? In God, then, let the believers place their trust! 160 No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly. 161 Are those who seek God's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell, the terrible destination? 162 Of diverse degrees shall be they with Allah, and Allah is Beholder of that which they work. 163 Assuredly Allah hath conferred a benefit on the believers when He raised up unto them an apostle from amongst themselves, he rehearseth unto them His revelations and purifieth them and teacheth them the Book and wisdom, and afore they were in an error manifest. 164 What! When a misfortune befalls you, after you had yourself inflicted twice as heavy losses, you say, "How has this come about?" Say, "It was your own fault." Truly, God has the power to will anything: 165 and all that befell you on the day when the two hosts met in battle happened by God's leave, so that He might mark out the [true] believers, 166 And that He might test the hypocrites, it was said to them: "Come, fight in the Way of Allah or (at least) defend yourselves." They said: "Had we known that fighting will take place, we would certainly have followed you." They were that day, nearer to disbelief than to Faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allah has full knowledge of what they conceal. 167 Who said to their brothers and they themselves had stayed behind 'Had they obeyed us, they would not have been killed' Say to them: 'Avert death from yourselves then, if what you say is true' 168 Think not of those, who are slain in the way of Allah, as dead. Nay, they are living. With their Lord they have provision. 169 they are joyful because of what God has bestowed on them of His grace and they rejoice that those they left behind, who have not yet joined them, that they shall have no fear, nor shall they grieve; 170 ۞ They glory in the Grace and the bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least). 171
۞
Hizb 8
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.