< random >
A multitude from the ancients. 39 and a multitude of the later people. 40 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! 41 Will be in the scorching wind and boiling water, 42 and the shadows of black smoke 43 (That shadow) neither cool, nor (even) good, 44 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), 45 and persisted in the Great Sin, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And also our forefathers?" 48 Say: 'The ancients, and the later folk 49 shall all be brought together on an appointed Day. 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, 52 and you shall fill therewith your bellies 53 And upon it, you will drink the hot boiling water. 54 You shall drink it as the thirsty camels drink." 55 That will be their entertainment on the Day of Recompense! 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Did you ever consider the sperm that you emit? 58 Do you create a child out of it, or are We its creators? 59 We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Have you considered what you sow? 63 Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 nay, we have been robbed!' 67 Have you considered the water which you drink? 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)? 70 Did you consider the fire which you kindle? 71 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.