۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ I do call to witness the Resurrection Day; 1 But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience! 2 Thinketh man that We shall not assemble his bones? 3 Surely We are able to reform even his finger-tips. 4 In fact man wishes to commit evil in front of Him! 5 He asketh: When will be this Day of Resurrection? 6 But when sight is confounded 7 The moon eclipsed, 8 and the sun and the moon are joined together, 9 That day man will say: "Where can I find escape?" 10 Certainly not! There will be no place of refuge. 11 To your Lord, that Day, is the [place of] permanence. 12 Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. 13 Aye! man against himself shall be an enlightenment. 14 even though he offer his excuses. 15 (Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran. 16 We shall be responsible for its collection and its recitation. 17 When We recite it, follow its recitation (by Us). 18 The exposition of its meaning surely rests on Us. 19 No! But you love the immediate 20 And you have forsaken the Hereafter. 21 Upon that day faces shall be radiant, 22 Looking towards their Lord; 23 and some faces will on that Day be gloomy, 24 Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them. 25 Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), 26 and when it is asked: "Could any magician save him now?"; 27 and when he thinks it is the time of departure 28 and calf is inter-twined with calf. 29 To your Lord on that day shall be the driving. 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.