۞
1/2 Hizb 35
< random >
Messengers, eat what is wholesome and do good deeds: I am well aware of what you do. 51 And verily! This your religion (of Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so keep your duty to Me. 52 But people later cut up their religion into bits, each group rejoicing in what they have. 53 (Muhammad), leave them alone in their dark ignorance for an appointed time. 54 Do they think that by increasing their wealth and children 55 have no other purpose except to help them in acquiring material benefits? No indeed. But they do not understand. 56 Surely those who tremble in fear of their Lord 57 And they who believe in the signs of their Lord 58 who associate none with their Lord in His Divinity, 59 and who give whatever they [have to] give with their hearts trembling at the thought that unto their Sustainer they must return: 60 those, hasten in good works, outracing to them. 61 And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged. 62 Nay, their hearts are in overwhelming ignorance with respect to it and they have besides this other deeds which they do. 63 Until when We overtake those who lead easy lives among them with punishment, lo! they cry for succor. 64 (It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us. 65 Time and again were My messages conveyed unto you, but [every time] you would turn about on your heels 66 In arrogance; talking nonsense about the Quran, and left him like one telling fables by night. 67 Was it that you did not give any thought to it (the Quran)? Was it different from what was revealed to your fathers? 68 Or did they not recognise their apostle, and rejected him? 69 Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse. 70 Were the Truth to follow their desires, the order of the heavens and the earth and those who dwell in them would have been ruined. Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance; and yet it is from their own remembrance that they are turning away. 71 Or do you ask of them any tribute? In that case the tribute of your Lord is better, for He is the best of providers. 72 And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism). 73 And verily those who believe not in the Hereafter are from the path deviating. 74 ۞ And if We have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion. 75 And assuredly We took hold of them with the torment, yet they humbled not themselves to their Lord, nor did they entreat. 76 until We open before them a gate of harsh punishment and then they will be dumbfounded. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.