< random >
So whoever does some good deeds, and is a believer, then his efforts will not be ignored; and We are recording it. 94 (It is ordained that) no village We have destroyed shall return 95 Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound, 96 And the True Promise has come near thereupon the eyes of the disbelievers will become fixed, staring wide; saying “Woe to us we were in neglect of this, but in fact we were unjust.” 97 Verily you and those you worship other than God will be faggots for Hell; and come to it you will. 98 Had the idols been true lords, they would not have gone to hell. "All of you will live therein forever". 99 There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything. 100 Verily those for whom the good reward hath preceded from Us, they therefrom shall be kept far away. 101 They shall not hear even a whisper of it, and they shall live for ever in the delights which they had desired. 102 The supreme awesomeness [of the Day of Resurrection] will cause them no grief, since the angels will receive them with the greeting: "This is your Day [of triumph - the Day] which you were promised!" 103 The Day that We roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as We produced the first creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it. 104 For We have written in the Psalms, after the Remembrance, 'The earth shall be the inheritance of My righteous servants.' 105 This Qur’an is sufficient for people who are devout. 106 We have sent you forth as nothing but mercy to people of the whole world. 107 Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?' 108 But if they turn away, say: "I have proclaimed this in equity unto all of you alike; but I do not know whether that [judgment] which you are promised [by God] is near or far [in time]. 109 Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide; 110 "I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time." 111 He saith: my Lord! judge Thou with truth. And our Lord is the Compassionate Whose help is to be sought against that which ye utter. 112
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.