۞
Hizb 53
< random >
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? - 24 When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me). 25 Then he went to his home so he brought a healthy calf. 26 And he set it before them, saying: Will ye not eat? 27 He began to feel afraid. They said, "Do not be afraid," and then gave him the glad news of the birth of a knowledgeable son. 28 Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!' 29 They answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and verily, He alone is truly wise, all-knowing!" 30 ۞ Said he, 'And what is your business, envoys?' 31 They said: verily we are sent unto a people, guilty. 32 That we may send down upon them stones of baked clay. 33 Marked, from before thy Lord, for the extravagant. 34 So We brought out whoever was in the cities of the believers. 35 We therefore found just one house over there that was Muslim. 36 and We left therein a sign for those who fear a painful punishment. 37 There is also evidence (of the Truth) in the story of Moses when We sent him to the Pharaoh with clear authority. 38 But he turned his back, he and his courtiers, and said, "This is a sorcerer or a madman." 39 So We seized him and his hosts and cast them into the sea. Indeed, he was blameworthy. 40 And in 'Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind; 41 that left nothing it came upon, except that it was ashes. 42 And in Thamud's also was a lesson, when it was said unto them: enjoy yourselves for a season. 43 Then they disdained the command of their Lord; wherefore the bolt laid hold of them even while they looked on. 44 And they were unable to rise up, nor could they help themselves. 45 The people of Noah who lived before them were also evil doing people. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.