< random >
Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat)
60 verses, revealed in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
CONSIDER the winds that scatter the dust far and wide, 1 by the clouds which are heavily loaded with water, 2 And those that flow with ease and gentleness; 3 Then those (angels who) distribute blessings by Our command; 4 Verily that wherewith ye are threatened is surely true. 5 and the recompense shall surely happen. 6 By the heaven full of paths, 7 surely you are at variance (about the Hereafter); 8 Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah). 9 They but destroy themselves, they who are given to guessing at what they cannot ascertain 10 who are heedless in the immersion. 11 they who [mockingly] ask, "When is that Day of Judgment to be?" 12 It will be the Day when they are tormented at the Fire. 13 "Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!" 14 [But,] behold, the God-conscious will find themselves amid gardens and springs, 15 joyously receiving what their Lord will have granted them. Verily they did good works before (the coming of this Day): 16 they used to sleep but little by night, 17 And every morning asked forgiveness, 18 In whose wealth the suppliant and the deprived had a share. 19 There are signs in the earth for those who are firm in their faith, 20 And also in your ownselves. Will you not then see? 21 And in the heaven is your provision and whatever you are promised. 22 By the Lord of the heaven and the earth, it is certainly the truth. It is as true as your ability to speak. 23
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.