۞
Hizb 33
< random >
The Prophets (Al-Anbyaa')
112 verses, revealed in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ The time of reckoning has drawn near for mankind, yet they are heedless and turn away. 1 Whenever any fresh admonition comes to them from their Lord they barely heed it and remain immersed in play, 2 Their hearts trifling; and those who are unjust counsel together in secret: He is nothing but a mortal like yourselves; what! will you then yield to enchantment while you see? 3 He said: 'My Lord has knowledge of what is said in the heavens and on earth. He is the Hearer, the Knower' 4 "Nay," they say: "[Muhammad propounds] the most involved and confusing of dreams!" "Nay, but he has invented [all] this!" - "Nay, but he is [only] a poet!" - [and,] "Let him, then, come unto us with a miracle, just as those [prophets] of old were sent [with miracles]?" 5 Not one city that We destroyed before them believed; what then, will they not believe? 6 For [even] before thy time, [O Muhammad,] We never sent [as Our apostles] any but [mortal] men, whom We inspired - hence, [tell the deniers of the truth,] "If you do not know this, ask the followers of earlier revelation" 7 We had not made them such bodies that would not eat any food nor were they immortal. 8 Then We made Our promise good to them, so We delivered them and those whom We pleased, and We destroyed the extravagant. 9 We have sent down to you a Book which has a reminder for you. Do you not understand? 10
۞
Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.