< random >
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh 41 but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful. 42 Are you disbelievers mightier than those of the nations which We destroyed before or have you received amnesty through the ancient Scriptures? 43 Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious?" 44 Most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs. 45 Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter. 46 Indeed the wrongdoers are in error and a raging fire. 47 There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: “Now taste the flame of Hell.” 48 Surely We have created everything according to a measure. 49 We command but once: Our will is done in the twinkling of an eye; 50 Thus, indeed, did We destroy people like you [in the past]: who, then, is willing to take it to heart? 51 [They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom; 52 every action, small or great, is noted down. 53 Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river 54 In a good seat, near a Sovereign Omnipotent. 55
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.