< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
WOE TO THOSE who give short measure, 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not realise that they will be raised to life 4 On a grievous day, 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen. 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe on that Day unto the beliers 10 Those who belie the Day of Requital. 11 And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) 12 [and so,] whenever Our messages are conveyed to them, they but say: "Fables of ancient times!" 13 Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. 14 By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut out. 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 They will then be told: "This is what you had denied." 17 Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun. 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 A Register inscribed. 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 On thrones, they shall gaze; 23 and in their faces you shall know the radiance of bliss. 24 They will be given pure wine out of sealed containers 25 its seal is musk, for this let the competitors compete; 26 And its mixture is of Tasneem, 27 a spring, the nearest ones to God will drink from it. 28 Lo! the guilty used to laugh at those who believed, 29 And wink one to another when they passed them; 30 And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 And withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others... 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 On high couches, gazing. 35 Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.