< random >
A numerous company from among the first, 39 And a crowd of the later. 40 And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! 41 They will live amid the scorching, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 neither cool nor good. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 And persisted obstinately in wickedness supreme! 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say: "Verily, those of olden times and those of later times 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 "Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)! 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 filling your bellies with it; 53 And upon it, you will drink the hot boiling water. 54 Drinking the way thirsty camels drink. 55 Such will be their dwelling on the Day of Judgment. 56 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? 57 Have you thought about [the semen] that you discharge -- 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 And you have already known the first creation, so will you not remember? 62 Behold! that which ye sow. 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 "We are ruined, 66 Nay! we are deprived. 67 Behold! the water which ye drink: 68 Do you send it down from the clouds, or We send it down? 69 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? 70 And have you seen the fire that you ignite? 71 Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it? 72 We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.