< random >
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement? 83 So hasten thou not against them; We are only numbering for them a number. 84 On the day that We shall muster the godfearing to the All-merciful with pomp 85 And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water), 86 None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant. 87 They say, "The Gracious One has begotten a son." 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation 90 That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. 91 It is not for the Merciful to take a son! 92 There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar-Rahman in all obedience. 93 He knows their number and has counted each one of them. 94 and each one shall come to Him on the Day of Resurrection, alone. 95 VERILY, those who attain to faith and do righteous deeds will the Most Gracious endow with love: 96 So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. 97 And how many a generation have We destroyed before them! Perceivest thou of them anyone or hear of them a whisper? 98
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.