۞
Hizb 46
< random >
And Jonah too was one of the Messengers. 139 Recall what time he ran away unto a laden ship. 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 Then a (big) fish swallowed him and he had done an act worthy of blame. 142 Had he not been one of those who struggled hard, 143 he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore while he was sick, 145 and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil]. 146 Then We sent him unto a hundred thousand, or more, 147 And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. 148 So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 'God has begotten a son.' They are certainly liars. 152 "He has chosen daughters in preference to sons"! 153 What aileth you? How judge ye? 154 Will you then not take heed? 155 Or have you received some clear authority? 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Exalted is Allah above what they describe, 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 neither you nor what you worship 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 "There is not one of us who does not have his appointed place," (declare the angels.) 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 Lo! we, even we are they who hymn His praise 166 They used to say: 167 Had we but an admonition as had the ancients. 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon. 170 Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys; 171 that they shall certainly be succoured, 172 and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious! 173 So turn thou from them for a while, 174 and see, and soon they too shall see. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]! 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! 179 Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him. 180 And peace be unto those sent (to warn). 181 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! 182
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.