< random >
He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense? 68 We have not taught him poetry; it is not seemly for him. It is only a Remembrance and a Clear Koran, 69 that he may warn him who is alive and establish an argument against those that deny the Truth. 70 Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters? 71 And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat. 72 some for milk to drink and some from which other benefits may be received? Will they not be grateful? 73 They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. 74 They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. 75 So let not their speech grieve thee. Verily We! We know whatsoever they keep secret and whatsoever they make known. 76 Has the human not seen how We created him from a drop (of sperm)? Yet he is a clear opponent. 77 producing arguments against Us, and forgetting his own creation. He asks, "Who can give life back to bones after they have rotted away?" 78 Say: 'He shall quicken them, who originated them the first time; He knows all creation, 79 who has made for you out of the green tree fire and lo, from it you kindle.' 80 And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything. 81 Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is! 82 Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. 83
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.