۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Of what do they question one another? 1 About the Great News 2 That over which they are in disagreement. 3 Nay, they will come to know! 4 Yes, indeed, before long they will learn all about it. 5 Have We not made the earth as a place to rest 6 and the mountains as pegs? 7 We created you in pairs, 8 And made your sleep a rest. 9 and made the night [its] cloak 10 And We made the day for seeking livelihood. 11 And We built above you seven strong ones, 12 and We have set therein a glowing lamp. 13 And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance, 14 that We may bring forth thereby grain and plants, 15 And gardens of thick foliage. 16 Surely, the Day of Judgement has an appointed time. 17 The day the trumpet blast is sounded you will come in hordes; 18 and heaven is opened, having gates, 19 and the mountains are set in motion, and become a vapour. 20 Surely, Hell lies in wait, 21 a return for the insolent, 22 there, they shall live for ages, 23 Therein taste they neither coolness nor (any) drink 24 Except boiling water and benumbing cold: 25 a befitting recompense for their deeds. 26 For indeed they did not look forward to any reckoning, 27 having given the lie to Our messages one and all: 28 Everything have We recorded in a Book. 29 'Taste! We shall increase you not save in chastisement.' 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.