۞
1/4 Hizb 23
< random >
And if We make man taste mercy from Us, then take it off from him, most surely he is despairing, ungrateful. 9 And if We make him taste a favor after distress has afflicted him, he will certainly say: The evils are gone away from me. Most surely he is exulting, boasting; 10 except those who are patient and do good deeds, for them awaits forgiveness and a mighty wage. 11 Perchance thou mayest (feel the inclination) to give up a part of what is revealed unto thee, and thy heart feeleth straitened lest they say, "Why is not a treasure sent down unto him, or why does not an angel come down with him?" But thou art there only to warn! It is Allah that arrangeth all affairs! 12 Or they may say, "He forged it," Say, "Bring ye then ten suras forged, like unto it, and call (to your aid) whomsoever ye can, other than Allah!- If ye speak the truth! 13 But if they do not answer you, know that it has been sent down with the knowledge of Allah, and that there is no god except He. So, have you surrendered (become Muslims)? 14 Those who desire the life of this world and all its finery shall be repaid in full in this life for their deeds -- nothing shall be denied them. 15 [yet] it is they who, in the life to come, shall have nothing but the fire - for in vain shall be all that they wrought in this [world,] and worthless all that they ever did! 16 Can they be compared to those who possess a clear proof from their Lord, followed up by a witness from Him, preceded by the Book of Moses, as a guide and a mercy? These people believe in it; whereas those groups that deny its truth are promised the Fire. Therefore, have no doubt about it. It is the truth from your Lord, but most people do not believe it. 17 And who does greater evil than he who forges against God a lie? Those shall be presented before their Lord, and the witnesses will say, 'Those are they who lied against their Lord.' Surely the curse of God shall rest upon the evildoers 18 who bar others from the Path of Allah and seek to make it crooked, they disbelieve in the Everlasting Life. 19 They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see! 20 Those are they that have lost their souls, and that they forged has gone astray from them; 21 Undoubtedly they! in the Hereafter they shall be the greatest losers. 22 Surely (as to) those who believe and do good and humble themselves to their Lord, these are the dwellers of the garden, in it they will abide. 23 ۞ The semblance of these two groups is that of a man who is deaf and blind, and the other who can hear and see. Can they be equal? Why do you not reflect? 24
۞
1/4 Hizb 23
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.