< random >
A crowd of earlier generations 39 And a crowd of the later. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 [They will be] in scorching fire and scalding water 42 and under the shadow of black smoke, 43 (That shadow) neither cool, nor (even) good, 44 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), 45 And persisted obstinately in wickedness supreme! 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And also our forefathers? 48 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones 49 "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 And shall fill therewith your bellies. 53 and drink on top of that boiling water 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We! it is We Who created you: wherefore confess ye not? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 Ponder upon the soil you till, 63 Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 “We have been penalised; 66 Nay! we are deprived. 67 Have you considered the water you drink? 68 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? 69 If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.