۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
A requester seeks the punishment that will take place 1 (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert; 2 From Allah, the Lord of the ways of ascent. 3 (Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years. 4 Therefore endure with a goodly patience. 5 Verily they think that the chastisement is far off, 6 but We see it near at hand. 7 On the Day the sky will be like murky oil, 8 And the hills will be light as wool. 9 No loyal friend will ask another loyal friend 10 though they are in sight of each other. To ransom himself from the punishment of that Day, the sinner will wish that he might even ransom himself by his sons, 11 And his spouse and his brother 12 and of all the kinsfolk who ever sheltered him, 13 And all that are in the earth, if then it might deliver him. 14 But nay! for lo! it is the fire of hell 15 stripping away his skin, 16 It calleth him who turned and fled (from truth), 17 and amassed wealth and covetously hoarded it. 18 ۞ Surely man was created fretful, 19 When they are afflicted, they complain, 20 and tight-fisted when good fortune visits him, 21 Not so, however, those who consciously turn towards God in prayer. 22 Those who remain constant in their Salat (prayers); 23 And those in whose wealth there is a known right, 24 For the needy and those dispossessed, 25 And those who believe in the Day of Judgment, 26 And those who are fearful of their Lord's torment 27 Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe - 28 And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts). 29 Save in regard to their spouses or those whom their right hands own; so verily they are not blameworthy 30 But those who trespass beyond this are transgressors;- 31 And those who respect their trusts and covenants; 32 and those who stand by their testimony 33 And those who are mindful of their moral obligations. 34 Those are highly honored in the Gardens. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.